Рейтинг@Mail.ru

СТИХ 80, АЙЫНГА СИЭР ТОЙОН

Ух, как слово твое горчит!

Угорела ты?

Прибежала – кричит!

Одурела ты?

Пусть ты восемь небес вольна заклинать,

На девяти небесах колдовать,

Ты осмелилась мне угрожать?

Уж не силой ли собираешься ты

Вырвать волос мой золотой,

Выросший на макушке моей?

 

Ах ты, бесстыдница с бледным лицом!

Ах ты, дерзкая!

Как осмелилась ты

Так говорить с отцом?

Мне дороже жизни троих детей

Эти три моих волоска...

Ни одного не отдам!

Твой Юрюнг Уолан по своей вине

Очутился теперь в западне...

 

Пусть он трижды умрет... Ну, что ж,

Видно судьба его такова,

Ты меня не тронь, не тревожь!

Ты к Дьылга Тойону пойди,

Ты к Чынгыс Хаану пойди,

Ты их проси!

Они захотят – спасут. –

 

Так почтенный старец на дочь кричал,

Так сердито он отвечал,

Крытую шкурами трех соболей

Островерхую шапку свою

Крепко под бородой завязал

И умолк,

О каменный пол –

О лучисто молочные плиты его

Посохом постукивая костяным...

 

Тут хозяйка блистающего жилья,

Айыы Нуоральдьын Хотун –

Мать небесных богатырей –

Завыла, заголосила навзрыд,

Ладонями серебряными смахнув

Слезы крупные, хлынувшие из глаз;

И по каменному полу дворца

Горстью дорогих жемчугов

Прыгая, раскатились они...

 

Расторопно хозяйка белых небес

Накинула легкую шубу свою,

Надела бобровый колпак;

Величавая, в пышном наряде своем,

Подвесками солнечными блестя,

На угрюмого старика своего

Надменный взгляд подняла,

Горем терзаясь,

Гневом горя,

Воплями перемежая слова,

Оглашая рыданьями небосвод,

Петь, говорить начала...