Рейтинг@Mail.ru

СТИХ 233, ТРОЕ ДЕВУШЕК АЙЫЫ

Кэр-бу! Кэр-бу!

Кованый из золотого луча

Конский повод носящие на спине,

Доверчивые душой

Добросердечные дети айыы,

И ты – летающий высоко

На Мотыльковом коне,

Богатырь Юрюнг Уолан,

Мы преклоняем колени свои,

Поклоняясь

Трем твоим темным теням,

Приветствуем прибытие твое!

 

Докатилась до нас молва,

Что утвердилась удача твоя,

Что возвеличив счастье свое,

Которое коню не поднять,

Что возвысив славу свою,

Которую с места не сдвинуть быку,

Ты супругою взял за себя

Прекрасную Туйаарыму Куо,

Красавицу с волнистой косой

В девять маховых саженей,

И теперь увозишь ее

Домой – на свадебный пир...

 

Как об этом узнали мы,

Сердечно возликовали мы;

И с полным чороном

Встречаем тебя,

Радостно величаем тебя!

 

Прекрасный гость-богатырь,

Хоть у нас и проездом ты,

Прими этот кубок,

Пригубь глоток,

Просим, не отвергай

Добрый сердечный дар!

Первый ты этот кубок возьми,

Первый испей из него,

Уваженье нам окажи,

Угощенье наше – на счастье тебе!

Мы благословляем тебя

На долгую жизнь,

На добрую жизнь! –

Так три девушки, став пред ним,

Приветливые говорили слова...

 

Но прославленный богатырь,

Усмехаясь, ответил им:

– Кто же не знает вас?

Мог ли я вас позабыть –

Дочерей проклятых абаасы,

Погубивших в бездонной яме своей

Многих славных богатырей

В давние годы,

В давние дни! –

Ударив ногой,

Юрюнг Уолан

Выбил у них из рук,

Опрокинул кубок резной,

Пролил шипящий кумыс

И огневым, волшебным кнутом

О свистящих восьми хвостах

Трех красавиц

Прямо по головам

С размаху пошел хлестать.

 

Три девушки рода айыы

Шарахнулись от него

И бесследно исчезли вмиг,

Как будто и не было их.

 

Прекрасные дети средней земли

Двинулись дальше в путь,

Протаптывая широкий след

К пристанищу своему.